The German verb hängen means the same as “hang” in English. But grammatically it is quite complex because it has two different conjugations depending on its use.
1. Transitive Verb: hänge/hängte/gehängt
“Transitive” means the verb can or must have a direct object (Akkusativobjekt) being the thing you hang in/on somewhere. As there is a direct object, you can transform the sentence into passive:
- Active: Ich hänge das Hemd in den Schrank. (I hang the shirt in the closet.)
- Passive: Das Hemd wird in den Schrank gehängt. (The shirt is hung in the closet.)
After the verb and its direct object (accusative), you must use a complement of place, e.g. with a Two-Way Preposition that also takes accusative. In other words, a thing is moved to a certain place.
Summary: There is always
- [A:] someone (the subject) who hangs
- [B:] something (the direct object)
- [C] in/on/over a place (complement of place).
Examples:
- Ich hänge das Bild an die Wand. (Präsens)
- Sie hängte das Hemd in den Schrank. (Präteritum)
- Wir haben die Hosen auf Kleiderbügel gehängt. (Perfekt)
If we want to use hängen without a complement of place, we need the prefixed verb aufhängen: Sie hängen Bilder auf. (They hang [up] pictures.)
The expression sich reinhängen means “to throw oneself into it” (in this case, the reflexive pronoun is the accusative object): Sie hat sich da total/voll/richtig reingehängt. (She threw herself completely into it.)
With all these uses, hängen is completely regular:
Person | Präsens | Präteritum | Perfekt |
---|---|---|---|
ich | hänge (... auf) | hängte (... auf) | habe ... (auf)gehängt |
du | hängst (... auf) | hängtest (... auf) | hast ... (auf)gehängt |
er/sie/es | hängt (... auf) | hängte (... auf) | hat ... (auf)gehängt |
wir | hängen (... auf) | hängten (... auf) | haben ... (auf)gehängt |
ihr | hängt (... auf) | hängtet (... auf) | habt ... (auf)gehängt |
sie/Sie | hängen (... auf) | hängten (... auf) | haben ... (auf)gehängt |
2. Intransitive Verb: hänge/hing/gehangen
“Intransitive” means the verb can never take a direct object and thus, it is not possible to form a passive sentence.
This verb expresses that something (or someone) hangs/is hanging somewhere.
So, there is no one doing anything, there is just
- [A:] a thing (the direct object from above is now the subject) hanging
- [B] in/on/over/from a place (Two-Way Preposition with dative case). Consequently, it is static, there is no movement.
Examples:
- Das Bild hängt an der Wand. (Präsens)
- Das Hemd hing im Schrank. (Präteritum)
- Die Hosen haben auf Kleiderbügeln gehangen. (Perfekt)
The expression an jemandem hängen means “to cling to somebody/something”: Er hat (sehr) an seinem Hund gehangen. (He clung to his dog.)
The verb rumhängen means “hang around/out” in English: Er hat mit seinen Freunden rumgehangen. (He was hanging around/out with his friends)
With these uses, hängen is irregular in simple past and perfect tense (present tense is regular: see above):
Person | Präteritum | Perfekt |
---|---|---|
ich | hing | habe ... gehangen |
du | hingst | hast ... gehangen |
er/sie/es | hing | hat ... gehangen |
wir | hingen | haben ... gehangen |
ihr | hingt | habt ... gehangen |
sie/Sie | hingen | haben ... gehangen |
Download “Exercise: The Verb hängen in German”
Exercises-on-the-Verb-hängen-in-German.docx – Downloaded 2549 times – 116.45 KB